I’ve thought of shaming Canadian pop princess Avril Lavigne for a number of reasons, though I admit to loving her just a wee bit–she’s tiny, she’s purty, and I’ll be damned if her songs ain’t just as catchy as a venereal disease.
Never mind that I blame her as the figurehead for the proliferation of the Hot Topic generation–a loathsome bunch guilty of homogenizing punk attire and invalidating the epic cool of studded belts to such a degree that they will likely never recover. Never mind that she’s been accused of plagiarism multiple times, most recently by 1970s band The Rubinoos, who are currently suing over some pretty noticeable song theft in her mega-hit “Girlfriend.”
No, the real shame comes from the Mandarin “version” of the aforementioned mega-hit, which has been circulating the Net for some time now…
…which basically substitutes disconcertingly chipmunk-like Mandarin phrases for bits of the chorus.
Why not rock the whole song in Mandarin? Maybe her translator dropped the ball?
Avril might just be the first person in history unable to find good, cheap, Chinese labor.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.