AP reported this story yesterday about a Toronto woman who was horrified to discover that her new couch bore a label with a racial slur on it: The situation waseven more alarming for Moore because it was her 7-year-old daughter who pointed out ‘nigger brown’ on the tag.”
“TORONTO, Ontario (AP) — Doris Moore was shocked when her new couch was delivered to her Toronto home with a label that used a racial slur to describe the dark brown shade of the upholstery.
The blame game was played all the way down the line to a Kingsoft, Inc., a Chinese software company, whose translating program exchanges the N-word for the phrase “dark brown.” The spokesperson for Kingsoft claims they got the definition from an outdated Chinese-English dictionary.
The situation waseven more alarming for Moore because it was her 7-year-old daughter who pointed out ‘nigger brown’ on the tag.”
My turn to play the blame game:
DISGRASIAN #1: Vanaik Furniture, where Moore bought the sofa, who told AP that the dark brown couches have been a “best seller.”
DISGRASIAN #2: Kingsoft Corp. “I know this is a very bad word,” Huang Luoyi, a product manager for the Beijing-based company’s translation software, told The Associated Press in a telephone interview.
DISGRASIAN #3: Paul Kumar of Cosmos Furniture in Toronto, who denied responsibility and wouldn’t tell the name of the couch’s Chinese manufacturer. “It’s not my fault. It’s not the manufacturers’ fault,” he said, adding that Kingsoft was to blame.
DISGRASIAN #4: That damn outdated Chinese-English Dictionary. I shouldn’t have to say why, but here’s a hint: “DARK BROWN translates to…”
DISGRASIAN #5: America. The word never had to belong to any lexicon. But it does to ours.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.